Vojne, vojne ...

Vad betyder egentligen vojne? Jag blir knäpp.

Det finns ett ord på ryska, война, som visst uttalas voine och betyder krig. Låter dock föga sannolikt att folk skulle gå omkring och muttra krig, krig. På finska finns ordet voi som enligt Google Translate betyder kan. Voine betyder kan ge, och voi ne betyder de kan (samma källa). Något som knappast gör mig klokare, om översättningen nu är att lita på. Voine på estniska betyder smörig. Och voi ne på lettiska betyder kan inte. Vilket kanske är den bästa förklaringen hittills, även om jag inte är övertygad.

Har delgivits intrycket att uttrycket är vanligt förekommande bland den samiska delen av befolkningen. Hittar dock inga belägg för att det skulle betyda något specifikt på samiska. Och ser man till stilen så påminner frasen faktiskt lite om oy vey på jiddisch, som lite lagom diffust översatt betyder bedrövelse eller förfäran.

Jag vill minnas att orden "vojne, vojne" yttras av nån finländare i den första Jönssonligan-filmen? Suck ... Ska jag kanske försöka acceptera att det helt enkelt är ett allmänt uttryck för uppgivenhet? Med eller utan ironisk underton, och eventuellt av finsk-ugriskt ursprung? Och gå och lägga mig och läsa lite istället?

Vi säger nog så. Voj, voj ...

oy vey oh my gosh voine vojne voi voj



Andra bloggar om: , , , , , , , , ,

Kommentarer:

1 Pernilla:

Funderade precis på exakt samma sak. Googlade och kom hit till dig. Uttrycket används ju allmänt just som du säger för att uttrycka uppgivenhet eller som "oj, oj, oj", eller som jag själv skulle välja, istället för en djup suck.

Jag har trott att det är finska men dina efterforskningar visar att det kanske inte stämmer, iaf inte med den betydelse man allmänt kopplar den till. Jag som har finska rötter borde kanske ta tag i det här ordentligt. Kan bli en av sommarens missions :)

2 Mazarintanten:

Och jag som är finskspråkig kan såhär nästan ett år försent bekräfta att Vojne inte är ett finskt ord. Voi ne betyder "de kan" eller möjligtvis "oj, de" men inte "kan ge".



Men varifrån ordet ursprungligen kommer vet jag tyvärr inget om. Det var därför jag googlade på eländet och hamnade här.

3 Annika Franzon:

Kan det inte vara att det faktiskt är från det finska "de kan" och att det blivit någon slags förkortning "vad de kan, vad de kan" [typ "vad de kan hitta på nuförtiden"] när man suckar över hur det är?? Funderar Annika, som googlade för att kunna svara på tonårssonens fråga.

4 jonas danielsson:

Attans, jag hade samma spörsmål, vad i Helsinki betyder Vojne vojne..



Vi får kämpa vidare, kanske ringa SF och be dem skrämma fram manusförfattaren till Jönssonligan där "Rocky" yttrade de berömda orden back in.. ja 1986 eller när det nu vad.

5 Öhman:

Jag hamnade också här när jag ville veta vad det betyder. Jag har bestämt för mig att det är ett nordsvenskt, kanske till och med norrbottniskt uttryck. Den enda jag känner till som använda det regelbundet var renskötare och bodde i Överkalix vilket kan betyda antingen nord-samiska eller Överkalix mål.

6 Patrik:

Det är väl samiskt?

7 Pia:

Har använt ordet hela mitt liv utan att fundera över vad det kommer ifrån. Men andemeningen är tydlig. Man använder ju det mest när något är riktigt illa och på tok. Släkten kommer delvis från Boden och Malmberget så jag kan ju ha fått "ärva" det därifrån. Ordet behöver ju inte vara något riktigt ord utan mer ett uttryck ex som "hualigen!". Det är väl heller inget riktigt ord utan mest uttrycker en känsla.

8 Karin Abrahamsson:

Jag hörde detta uttryck första gng via Hasse Alfredsson, så jag trodde att det va där som det kom ifrån liksom!?!

9 Erik:

Jag hamnade här för jag hörde det jiddischska uttrycket "oy vey". Jag ville kolla upp om det finns något samband med vojne vojne.



Jiddisch bygger mycket på tyska. Eller? Det kanske är något med tyskt ursprung?

10 Per:

http://youtu.be/GaILQxFkNZU



En gammal sketch.

11 Sonny:

http://sverigesradio.se/api/radio/radio.aspx?type=db&id=2704418&codingformat=.m4a&metafile=asx

12 Acrontara:

free mahjong v45qNxcq8770fM5M6545253f mahjong games

13 itergiept:

free mahjong M96fiEto4613dB5t6434513z

14 itergiept:

free mahjong t44qzgHP1454qi2P5232755z forever 21 coupons 2011

15 Deablemak:

free mahjong R90svwxf9998yc2f3839721c forever 21 gift cards

16 linkspirit:

This website is great. I like it.(www.linkspirit.net)N_X_D_S.

17 Diana:

Lär mig finska, "voi" som substantiv betyder smör, men voi som verb betyder att kunna eller har även lite olika betydelser beroende på hur det används (känns som en rätt vanlig grej i finskan, hehe). Voi ei är ett uttryck som betyder 'oh dear' på engelska. Jag själv känner mig skeptisk till att ett finsk ord skulle stavas med j på det viset... Har frågat en finsk vän som svarar att det inte är finskt och att hon inte har en aning om vart uttrycket kan komma ifrån. Alltså, kan det då verkligen vara finskt? Jag skulle tro att det definitivt har finsk-ugriska eller uraliska rötter, men inte är finskt. Kanske samiskt (uraliska språkfamiljen)?

Kommentera här: