Sarcasmus

Det var dags för ett byte. "We'll keep pushing 'til it's understood, and these badlands start treating us good", dessa klassiska rader från denna gudomliga låt, får vila ett slag. "Bona sarcasmus melior est quam maximae divitiae", eller på svenska; "God sarkasm är mer värd än största rikedom", får pryda sidan för en stund. Bortgallrade förslag:
  • Sarcasmus, ergo sum
  • Contra vim sarcasmus non est medicamen (Mot sarkasmens makt finns ingen bot)
  • Barba non facit eirõneia (skägget gör inte ironin)
  • Sarcasmus ex machina (Sarkasmen ur maskinen, ung. "Sarkastiskt ingripande")
  • Extra sarcasmus nulla salus (Utanför sarkasmen ingen frälsning)
  • Fiat sarcasmus, pereat mundus (Varde sarkasm, om så jorden går under)
  • Omnium artium sarcasmus nobilissima est (Sarkasm är den ädlaste av alla konster)
Så. Då var det förklarat också. Och säkert har jag böjt nåt fel nånstans. Hade jag brytt mig, så hade jag kollat upp det innan jag skrev det. Nu - tillbaka till pluggandet. Jag är ungefär som kaninen i Alice i Underlandet idag. Och jag kommer att vara det länge än. För jag är alltid lika sen.



Andra bloggar om: , ,

Kommentera här: